
Begrip uit de bijbel-exegese en de hermeneutiek. De eerste van de quator sensus scriptorum, de letterlijke betekenis Jacob van Maerlant vertaalde in zijn
Scholastica, die in de literatuurgeschiedenis is terechtgekomen als de
Rijmbijbel, alleen die boeken die voor letterlijke interpretatie geschikt waren, nl. de historische boeken.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/bork001lett01_01/bork001lett01_01_0020.php

Begrip uit de bijbel-exegese en de hermeneutiek. De eerste van de quator sensus scriptorum, de letterlijke betekenis Jacob van Maerlant vertaalde in zijn
Scholastica, die in de literatuurgeschiedenis is terechtgekomen als de
Rijmbijbel, alleen die boeken die voor letterlijke interpretatie geschikt waren, nl. de historische boeken.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/bork001lett01_01/bork001lett01_01_0020.php
Etym: Lat. letterlijke betekenis. - Begrip uit de Bijbelinterpretatie, exegese en hermeneutiek. De eerste van de quator sensus scriptorum, de letterlijke betekenis. Jacob van Maerlant vertaalde in zijn
Scholastica, die in de literatuurgeschiedenis is terechtgekomen als de
Rijmbijbel, alleen die boeken die voor letterlijke inter...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_01778.php
Etym: Lat. letterlijke betekenis. - Begrip uit de Bijbelinterpretatie, exegese en hermeneutiek. De eerste van de quator sensus scriptorum, de letterlijke betekenis. Jacob van Maerlant vertaalde in zijn
Scholastica, die in de literatuurgeschiedenis is terechtgekomen als de
Rijmbijbel, alleen die boeken die voor letterlijke inter...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_01778.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.